与客户初次接洽的时候,一般需要了解这些细节,比如文件类型,不同文件难度不同,翻译一份身份证和翻译一份商业合同的难度,不在同一个难度级别。
部分客户可能出于隐私保密的缘故,不愿意发送待翻译的文件,这时候,清楚准确地描述需要翻译的文件类型,显得尤其重要。如果不放心的话,可以先和翻译公司签署保密协议。
具体到源语言、目标语言是什么(也称译入语、译出语),不是每位客户都需要中翻英,开始翻译前,必须问清楚客户需要翻译的语言,以及语言对应的地区版本,如西班牙语分欧洲西语和拉美西语,而葡萄牙语分欧洲葡语和巴西葡语。
如果仅翻译单个语种,找个人和找翻译公司的区别不大,而当需要翻译多语言的时候,翻译公司相对来说比较有优势,因为跟一个人对接和跟一拨人对接的工作量,必须是跟一拨人对接更耗时耗力星空体育下载。
具体到几月几号几点交稿,理论上来说,一个文件建议由一位译员单独完成,而遇到字数多、时间赶的稿件,所需要参与的译员就会增加,这也会给项目带来许多不可控的因素。
除了术语词汇统一,每个译者的翻译习惯和思维不同,也会造成理解和文风上的差异。
况且,人本身不是机器人,没法24小时连轴转,时间紧的项目也会影响译员的发挥,加班熬夜赶出来的翻译质量肯定不如时间充裕的稳定。
每个人对待事物的角度和理解能力不同,有的客户觉得身份证中译英一份只值10块钱,也有的客户相信千字160元能找到外籍母语的译员来翻译英文。
当翻译公司报价后,如果这个价格超出了预期,建议是直接告诉翻译公司自己的预算,结合实际去选择对应级别的译员。
翻译公司从中赚取的利润也买不了一线城市的一套房,仅仅能做到自负盈亏而已。xk星空体育